季大方,江西财经大学外国语学院教授。江西师大学士,西南师大文学硕士,上海外国语大学博士生。国家留学基金委资助英国南安普敦大学访问学者。主要研究方向为英美文学,MBA案例教学法和商务英语等。为江西省高校中MBA资深教师,长期担任MBA和其他研究生英语等课程教学工作,并担任本科生英美文学和多种各层次课程的教学,教学经验丰富。曾多年参与世行和亚行贷款建设工程项目翻译工作和人民银行工商银行等金融英语培训工作。现兼任BEC剑桥商务英语考试江西考点口试考官,核心期刊江西财经大学《当代财经》英文翻译等。主要著述有《英国文学赏析》《决策中的伦理》等十多本及《论角色塑造中的变化幅度》《苹果园中的原型场》《论国际项目投标的战略定位》等20余篇论文。
欢迎光临我的教学网站! 如有所收获, 那将是我的莫大快乐。
预览模式: 普通 | 列表
刚发现一篇英语写作极佳的材料,以本人的写作与翻译经验来看,这些词组是非常有用的,特此转载如下,供参考和练习之用。

英语写作最TOP80个使用高频词搭配

查看更多...

分类:外语学习 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 3708

情人节亿分宜  ---和当年小妹

情人节亿分宜  ---和当年小妹

也曾经瞻仰过名山圣地,
也曾经游历过伦敦巴黎,

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 2 | 引用: 0 | 查看次数: 3283
美国人嘴边最酷口语,好多都没见过,别错过!      
      
      Thousand times no! 绝对办不到!
      Don't mention it. 没关系,别客气。

查看更多...

分类:外语学习 | 固定链接 | 评论: 7 | 引用: 0 | 查看次数: 3376

话说分宜神牛洞

话说分宜神牛洞
                                                       季大方
上回书说了分宜的严嵩洞,引起了诸多老同学和老友的热评,心中甚是得意,便再接再厉,给关心分宜的人士再说说大家可能不熟悉的神牛洞。
诸君应该知道,分宜以袁河(如今的仙女湖)为界,分为南乡和北乡。南乡有大岗山、松山、苑坑和新址,皆为青山绿水、物产丰饶,民风朴实之地。忆当年,深入大岗山深山老林,挖笋,砍柴,摘白杨梅;循野兽踪迹,品山溪甘甜,听松涛袭人,惊叹大自然造化之神功!

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 5766

话说分宜“严嵩洞”

话说分宜“严嵩洞”
                                      
在分宜生活过的人,无论品尝过坎坷艰辛还是欣赏过花前柳下,内心深处,都会留下些铭记,也会关注她的动态。前些日,因严家出众的子弟为祖先的翻案,颇为感人,使得大家对相关的事物增添了几分兴趣和了解,此文便加点油,添点醋,说说我所了解的分宜的严嵩洞,以及相关的趣闻。
据《分宜县志》记载,分宜原属宜春,因从宜春分出,故取名为分宜。这宜春可是好地方,正乃人杰地灵,古代江西第一个状元唐朝的卢肇,便出自宜春。此后更是人才辈出,万般皆“宜”!分宜由此地分出,自然想差也难。这不是,大明朝分宜就出了个一人之下,万人之上的宰相严嵩。古往今来,英雄人物往往是:在深山修真养性,出古洞四海扬名。说起严嵩,就不能不提离严家不远的一个山洞,大名为“洪阳洞”,出处为东晋道家葛洪、娄阳二人曾在这洞里修炼过,便取二人名字而名洞。昵称为“狐仙洞”,源自传说:严嵩幼年随一得道狐仙在此洞中苦读,他年择一良机吞下狐仙的仙丹后赴京赶考,便金榜题名,钦点状元。由此看来,此洞实乃功不可没,所以历朝历代,慕名而访者,不计其数。

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 3 | 引用: 0 | 查看次数: 5615

从总理的女翻译谈起

从总理的女翻译谈起

在刚结束的两会后总理记者招待会上,年轻的女翻译张璐表现非凡,其形象、气质、敏捷的反应、高超的语言驾驭能力、以及深厚的母语和英语的功底无不令人赞叹;在网路上更是热评如潮,引来成千上万众多痴迷的追星族,甚至被誉为当今最火、最受欢迎、最上镜的英文女翻译!

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 3 | 引用: 0 | 查看次数: 3549

Be Well-Prepared to Face the Challenges of Life

应院学生会之邀,撰一小文勉励学业,下文便是一番肺腑之言。
Be Well-Prepared to Face the Challenges of Life

One of the hot topics among college students, which also gets the whole nation involved in, is that whether college students should create their own business while they are still undergraduates or newly graduated.

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 2 | 引用: 0 | 查看次数: 4687

不积蛙步,何至千里——阅卷有感

不积蛙步,何至千里——阅卷有感

刚刚结束了考试阅卷工作,《英国文学选读》两个班多达280个学生的卷子阅完不禁长舒一口气,然而内心却似乎有些郁结,如鲠在喉,不吐不快。
这学期所开这门课,从内容来讲,所选作者和作品都是英国文学史上的经典,应属百读不厌的佳作。我在备课和课件制作上投入了大量精力,力求所讲内容达到尽善尽美:文字美、图片美、音像美,从而使学生在学习文学作品的同时,可以陶冶情操,提高素养。

查看更多...

分类:教与学 | 固定链接 | 评论: 6 | 引用: 0 | 查看次数: 7057
中国大学提升自己的地位必须像耶鲁那样努力赢得生心,师心和民心
近日耶鲁大学中国毕业生张磊向母校捐巨款一事引起巨大反响,自然也该中国的教育部和大学为此深刻反思。我辈为师者在自己身体力行的同时,也期盼我国教育主政者能顺应民心,切实采取措施,拨乱反正。以下全文转载有关内幕和背景,供参考。
从耶鲁毕业的夫妻自述:张磊捐款内幕 看完让人落泪
新闻来源: 薛涌的博客 于January 12, 2010 12:16:27

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 3361
在网上发现一篇介绍中科大前任校长朱清时德好文章,他一直作为高教界的异类分子出现在媒体里。他公开批评学术造假成风、公开反对高校无限制地扩招、公开呼吁改革高考制度、公开批评教育部的教学评估……

  在这些潜规则盛行中国、无人敢站出来说话的前提下,朱清时的率真和勇敢,使他成为媒体的宠儿。媒体的传播为他赢得良好的声誉,他俨然成为“举世皆浊我独清”的教育改革者。

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 2999
读我国科学泰斗钱学森的秘书整理的钱老有关大学如何培养创新人才的遗言,感慨万分。钱老学贯中西,通才通识,所说的话切中时弊。我辈为师者自当效之,而广大学子理应身体力行,更愿国内众多大学能以加州理工为典范,为创新提供真正的和谐之氛围与环境,则民族幸甚,国家幸甚,诺奖也可有望也。
全文转载如下:
钱学森最后一次系统谈话:大学要有创新精神
http://www.sina.com.cn  2009年11月05日04:31  人民网-人民日报

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 3165
一日之差、悲剧铸成:谈谈《罗密欧与朱丽叶》  
廖康  
罗密欧与朱丽叶的故事因莎士比亚那支生花妙笔而家喻户晓。但在这悲剧中有个日期变更的细节,似乎没有人讨论过。星期一,罗密欧因决斗刺死朱丽叶的表哥提伯尔特,被放逐到曼多亚。朱丽叶的父母随即逼迫她于星期四嫁给帕里斯伯爵。在第三、第四幕中,人们反复提到这两个日子,而且大家都认为这一安排太紧迫。朱丽叶万般无奈,于星期二去找劳伦斯神父求助。神父为她定下服麻醉药,假死而实为沉睡42小时的计策。朱丽叶回转家来,假意忏悔了,服从父命。她父亲一高兴,大声吩咐道:“去请伯爵来,对他说,我要把婚礼改在明天早上举行。”1 把本来就很紧迫的婚礼又提前到星期三举行,连朱丽叶的母亲都觉得太仓促了,反对道:“不,还是到星期四再说吧,急什么呢?”朱丽叶却顺从地说:“奶妈,请你陪我到我的房间里去,帮我检点检点衣饰,看有哪几件可以在明天穿戴。”当晚,朱丽叶在那段著名的独白后饮药。她父母和仆人们为婚礼忙活了一夜。  
对此,至少可以提出两个问题。一,日期变更对劳伦斯神父的计策显然是有害无利,为什么朱丽叶毫不反对?二,莎士比亚为什么要安排日期变更这样一个细节?或者不如问,这样一个细节有什么作用?  

查看更多...

Tags: 英美文学园地

分类:文学纵横 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 3376

To Be or Not to Be,哈姆莱特在想什么?

To Be or Not to Be,哈姆莱特在想什么?  
廖康
  
西方文学中被引用和改编的最多的一句话,大概就是莎士比亚在《哈姆莱特》里这段独白的第一句:“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”。1 无疑,哈姆莱特的确是在考虑生死存亡的大事。然而,他仅仅是在作哲学式的思考吗?抑或他在思考替父报仇应该采取什么行动?多数教授和评论家认为是前者,说哈姆莱特在经历了父亲突亡、母亲改嫁、叔父称王、朋友背叛、情人变心等一系列大变故后,对生活失去了信念和希望,因此发出这提问式的感叹:生不如死,一死了之算了!只是担心死后并非万事皆休,才犹豫不决。由于独白中有这样一句话,“要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生”,评论家们认为哈姆莱特有自杀的倾向,又担心死亦非那么简单的一件事,因而迟疑不决。正是由于对这段独白的这种理解和阐述,使许多人认为哈姆莱特是思想的巨人、行动的矮子,既犹豫又忧郁,优柔寡断、拖沓延宕。然而,我认为哈姆莱特首先是在考虑要不要起来行动、替父报仇,然后才发展为哲学式的思考。但这思考仍然直接涉及一个困苦着他的切身问题;这个问题令哈姆莱特如此羞愧,以至他在独白时都耻于将其用具体清晰的文字表达出来。不,我的观点绝非重复弗罗伊德详细论述过的恋母情结,我认为那种说法对哈姆莱特并不适应。哈姆莱特另有隐衷。  

查看更多...

Tags: 英美文学园地

分类:文学纵横 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 3517

从奥巴马演讲词看英语写作词汇的应用

怎样使一篇英语文章的语言丰富、不枯燥也许令很多英语初学者头疼。原因大体分为:一是由于自己的单词量不大,写来写去总是几个句型和熟得不能再熟的单词,怎么看怎么像小学生作文一样提不起高度。二是尽管背了很多单词,但只处于认知的高度,怎样使用就不会了。这就是我们常说的“吃”了很多但“倒不出来”。所以,有一些同学因此产生逆反心理,认为学好英语尤其是英语写作简直比登天还难,自信心受挫。那么,怎样在英语写作中巧妙运用单词,达到妙笔生花呢?今天我们从刚当选美国总统的奥巴马演讲中的几个片断来分析一下英语词汇的运用。
  If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. (如果现在仍然有人在那里怀疑着美国是不是任何事情都可能发生的地方,疑惑于我们国家的缔造者们的梦想是否还鲜活地存在于这个时代,对我们民主的力量打上问号的话,今夜就是你的答案。)
奥巴马胜利演讲词的第一部分用了一个气势恢宏的排比句,句子中的三个谓语动词值得我们学习:doubt、wonder、question。这三个词意相近,指怀疑。为了避免词语的重复使用,运用了三个近义词,这种现象在英语写作中称为variety,多样性。在写作中我们可以通过意译,paraphrase来练习。比如,我们刚刚学到了一个词语,important,重要,那么除了这一个词,还有其他的表达方式吗?significant,是和important 互换率最高的词语。…come from everything else、put…first、 play a role in…等都是与“重要”意思相近的短语,大家在写作中应该学着交换使用。
  那么这些表达我们怎么在平时积累到呢?

查看更多...

分类:教与学 | 固定链接 | 评论: 0 | 引用: 0 | 查看次数: 3394

人性的经典总结54句

1、一个人炫耀什么,说明内心缺少什么。   

2、一个人越在意的地方,就是最令他自卑的地方。   

查看更多...

分类:奇文共赏 | 固定链接 | 评论: 1 | 引用: 0 | 查看次数: 3156